知沅社歌词翻译原则
跳到导航
跳到搜索
本页面是知沅教育出版社对偶像梦幻祭这一科目中出现的音乐之翻译教程原则指导方针。
一
不用太优美,但是要能唱的出来,还不会有押韵上的违和感。
遗憾残存痕迹脑中无
歌声夹杂追忆的痛苦
静待那亟待响彻世界处处
思绪的每一寸土
二
可以让译词部分的音节仿真原文,营造重叠感。
幻想の砂の上
构筑在幻想的废土之上
美しきミュージアムに
无处顾及里洋馆传来声响
三
直译过来的歌词如果无法翻译成押韵的词语,可以适度依照上下文更改。
呼吸——(Calling)
重启——(Dancing)
转机——(Flying)
——《飞蛾扑魂》(乐元素的翻译是《灵魂之蝶》),选自选择性必修16
四
歌词里面双关的部分,能翻一条是一条。
【夏】风目视的宇【宙】
漂浮的小天体
在【今夜纺】织的与你
射线环绕的绮丽
(第三个被方括号括出的部分,运用到了第二条原则。)