知沅社歌詞翻譯原則
跳至導覽
跳至搜尋
本頁面是知沅教育出版社對偶像夢幻祭這一科目中出現的音樂之翻譯教程原則指導方針。
一
不用太優美,但是要能唱的出來,還不會有押韻上的違和感。
遺憾殘存痕跡腦中無
歌聲夾雜追憶的痛苦
靜待那亟待響徹世界處處
思緒的每一寸土
二
可以讓譯詞部分的音節仿真原文,營造重疊感。
幻想の砂の上
構築在幻想的廢土之上
美しきミュージアムに
無處顧及里洋館傳來聲響
三
直譯過來的歌詞如果無法翻譯成押韻的詞語,可以適度依照上下文更改。
呼吸——(Calling)
重啟——(Dancing)
轉機——(Flying)
——《飛蛾撲魂》(樂元素的翻譯是《靈魂之蝶》),選自選擇性必修16
四
歌詞裏面雙關的部分,能翻一條是一條。
【夏】風目視的宇【宙】
漂浮的小天體
在【今夜紡】織的與你
射線環繞的綺麗
(第三個被方括號括出的部分,運用到了第二條原則。)